Jedynie prawda jest ciekawa

Różnice w tłumaczeniu paktu fiskalnego

16.02.2012

Posłowie PiS domagają się od szefa MSZ wyjaśnień, dlaczego są różnice między angielską wersją paktu fiskalnego, umieszczoną na stronach Rady Europejskiej, a tłumaczeniem tego dokumentu przekazanym przez ministerstwo posłom. Żaden tekst obecnie nie jest wiążący - odpowiada MSZ.

Poseł PiS Krzysztof Szczerski przypomniał na czwartkowej konferencji prasowej w Sejmie, ze tego dnia po południu zbierają się komisje finansów publicznych oraz ds. europejskich, które będą zajmować się paktem fiskalnym.

Jak dodał, przed tym posiedzeniem posłowie otrzymali z MSZ materiał z treścią paktu fiskalnego. "Problem polega na tym, że dokumenty - wersja angielska, która znajduje się na stronie internetowej Rady Europejskiej, i dokument przesłany do nas będący w opisie pana ministra spraw zagranicznych tłumaczeniem dokumentu wynegocjowanego 30 stycznia - zasadniczo się różnią i to w najbardziej newralgicznym punkcie" -  podkreślił poseł.

Szczerski zaprezentował oba dokumenty. Jak stwierdził, w angielskiej wersji w artykule 14 ust.4 paktu jest mowa o "odstępie od ustępu 3", a w polskim tłumaczeniu "odstępie od ustępów 3 i 5".    

"Kiedyś mieliśmy do czynienia z problemem 'lub czasopisma' teraz mamy do czynienia z aferą   '3 i 5'" - dodał.

Według posła PiS, zgodnie z tłumaczeniem MSZ, polska ma prawo uczestniczyć w euroszczytach, a z tekstu w języku angielskim wynika, że Polska takiego prawa nie ma. "Mamy możliwość czarnego scenariusza, czyli że dokument przesłany przez MSZ jest nieprawdziwy. Możemy sobie wyobrazić szary scenariusz, że pomiędzy 31 stycznia a dzisiaj nastąpiła po cichu zmiana treści tego traktatu, tylko nikt nam o tym nie powiedział" - dodał.

Rzecznik MSZ Marcin Bosacki, poproszony przez PAP o wyjaśnienie sprawy, oświadczył: "Rada Europejska 30 stycznia nie zajmowała się w szczegółach wszystkim postanowieniami Traktatu i jego redakcyjnym uzgadnianiem, lecz wyłącznie postanowieniami, które były przedmiotem kontrowersji. Rada Europejska osiągnęła polityczne porozumienie w sprawie Traktatu fiskalnego, ale nie zatwierdzała żadnego tekstu jako takiego".

"Nigdy, w ciągu ponad 50-letniej historii Wspólnot i Unii Europejskiej, nie było przypadku osiągnięcia porozumienia w sprawie któregokolwiek europejskiego traktatu i jednoczesnego uzgodnienia ostatecznego jego tekstu. Art. 14 nie był przedmiotem dyskusji podczas Rady Europejskiej. Korzystne dla Polski i innych państw spoza strefy euro postanowienia zostały zawarte w art. 12 ust. 3 oraz w preambule" - podkreślił rzecznik MSZ.

Bosacki zapewnił, że pomiędzy Radą Europejską 30 stycznia i 10 lutego trwały intensywne prace redakcyjne nad tekstem traktatu oraz tłumaczenie traktatu. "W celu uniknięcia jakichkolwiek wątpliwości, art. 14 ust. 4 został dostosowany do uzgodnionego przez Rady Europejską art. 12 ust. 3. Uczestniczący w pracach redakcyjnych przedstawiciele MSZ i MF wyrazili zgodę na tę zmianę" - podkreślił.

"Oczywiście bardziej aktualny jest tekst przesłany KSUE i KFP (komisji ds. UE i komisji finansów - PAP) 14 lutego, ale żaden tekst nie jest obecnie wiążący" - zaznaczył. Bosacki dodał, że wbrew temu co mówili posłowie PiS podczas konferencji prasowej, tekst umieszczony na stronach Rady Europejskiej nie ma mocy wiążącej, a ostateczny będzie tekst podpisany 1 marca.   

Pakt fiskalny, czyli Traktat o stabilności, koordynacji i zarządzaniu w Unii Gospodarczej i Monetarnej ma zostać podpisany w marcu przez 25 krajów UE, z wyjątkiem Wielkiej Brytanii i Czech. Ma wejść w życie 1 stycznia 2013 roku, przy założeniu, że do tego czasu będzie ratyfikowana przez 12 z 17 państw strefy euro.

Zgodnie z osiągniętym w styczniu kompromisem w sprawie zapisów o zarządzaniu strefą euro i szczytach euro zdecydowano, że kraje spoza eurostrefy, które ratyfikują nowy traktat, powinny przynajmniej raz w roku uczestniczyć w szczytach dotyczących konkurencyjności oraz zmian w architekturze strefy euro, a także, jeśli to wskazane, w sprawie wdrażania traktatu.

PAP

[fot.sxc.hu]

Warto poczytać

  1. 18.01.2018

    Kiszczak wyznaje: ujawniłam teczki Wałęsy bo bałam się o życie

  2. CzarneckiThunwiki 18.01.2018

    Czarnecki: nie nazwałem Róży Thun szmalcownikiem

    Nie nazwałem europosłanki PO Róży Thun "szmalcownikiem"; nie mogę przepraszać za słowa, których nie wypowiedziałem, porównałem negatywne postawy w polskiej historii - powiedział w czwartek w Polsat News wiceprzewodniczący PE Ryszard Czarnecki (PiS)

  3. Petru18012018 18.01.2018

    Ryszard Petru wraca do łask w Nowoczesnej? "Plan Petru jest bardzo interesującą inicjatywą"

    "Plan Petru" jest potrzebny i wszyscy będziemy namawiali Ryszarda Petru, aby ten projekt został zaprezentowany pod szyldem Nowoczesnej - powiedziała w czwartek w Radiu Zet szefowa klubu Nowoczesnej Kamila Gasiuk-Pihowicz

  4. Uchodzcy18012018 18.01.2018

    Minister uspokaja. Nie dojdzie do relokacji uchodźców

    Stanowisko polskiego rządu w sprawie polityki migracyjnej oraz relokacji uchodźców się nie zmienia - oświadczyła w czwartek minister ds. pomocy humanitarnej Beata Kempa. Jej zdaniem, "pomoc na miejscu" jest najbardziej właściwa

  5. Nowogrodzka18012018 18.01.2018

    "Pokojowa" demonstracja zaatakowała siedzibę PiS

    Siedzibę Prawa i Sprawiedliwości obrzucono balonikami z farbą. To kolejny w ostatnich dniach atak na biuro poselskie. Wcześniej zdewastowano między innymi biura poselskie Krystyny Pawłowicz i Kornelii Wróblewskiej

  6. Nycz17012018 17.01.2018

    Kard. Nycz: Kościół katolicki chcąc spotykać Chrystusa, spotyka też judaizm

    - Kościół katolicki, wszyscy jego członkowie, chcąc się spotkać z Chrystusem, spotykają się także z judaizmem - mówił w środę metropolita warszawski kard. Kazimierz Nycz podczas Liturgii Słowa, będącej centralnym wydarzeniem 21. Dnia Judaizmu w Kościele katolickim

  7. Wroblewskawiki 17.01.2018

    Posłanka Nowoczesnej nie zagłosowała w sprawie aborcji. Pomazano jej biuro odchodami!

    Policja szuka osoby, która pomazała odchodami okno biura posłanki Nowoczesnej Kornelii Wróblewskiej w Zamościu (Lubelskie)

  8. Pawlowiczwiki 17.01.2018

    "Żadnych syryjskich dzieci". Ostry komentarz Pawłowicz

    - Za nimi będą mamusie i tatusiowie - odpowiedziała poseł Krystyna Pawłowicz w reakcji na doniesienia o propozycji z Brukseli przyjęcia do Polski 500 syryjskich dzieci

CS151fotMINI

Czas Stefczyka 151/2018

PDF (5,47 MB)

pobierz najnowszy numer
archiwum numerów

Facebook